カジノ ディーラー なるには辞
カジノ ディーラー なるには辞(しだいじ、英語: augmentative)は、拡大辞、増大辞とも呼ばれ、大きいものを表すために名詞に加えられる接辞をいう。
概要 [ 編集 ]
カジノ ディーラー なるには辞は指小辞と逆に、並はずれて大きい、強い、激しいことを意味する。そこから感嘆・賛美の意味や、逆に非難・否認の情緒的表現としても使われる [1] 。とくにロマンス語やスラブ語で発達している [1] 。
言語例 [ 編集 ]
ロマンス諸語 [ 編集 ]
- omone(大男、立派な男)< omo(男、uomoの別形)
-
librone(大きな本)< libro(本) - milione(百万)< mille(千)
- trombone(トロンボーン)< tromba(ラッパ)
- violone(ヴィオローネ)< viola(ヴィオール)
スペイン語では接尾辞「-on」(女性は-ona)が使用される。
フランス語では接尾辞「-on」が付くものがあるが(例:médaillon
メダリオン/大きなメダル)指小辞の場合も多い(例:chaton
子猫)。violonは「小さなヴィオールつまり
スラブ諸語 [ 編集 ]
ロシア語のカジノ ディーラー なるには辞接尾辞には「 -ище 」(女性は-ища)、および「 -ина 」の2種類がある [2] :118-119。
その他 [ 編集 ]
エスペラントでは接尾辞「-eg-」をカジノ ディーラー なるには辞として使用する [3] 。